15 nov 2022

Carlos Marx: DOS CANTOS PARA JENNY

 TWO SONGS TO JENNY

SOUGHT
A Song

I rose, broke free of all that bound me;

"Where would you go?" "A world I'd find me!"

"Are there not here lush meadows gay,

Below—the seas, above—star-play?"


"Know, fool, I seek not to cross over,

There to strike rock, or sound the Aether.

They bind so dumb the foot in pain,

Their words of love become a chain.


"The world must rise out of myself

And to my breast incline itself.

From my life's blood its well-springs come,

My soul's breath — its aethereal dome."


I wandered far as I could go,

Returned, held worlds above, below.

Within there leaped the stars and sun; 

The lightning flashed, and they sank down.

Jenny von Westphalen


DOS CANTOS PARA JENNY

BUSQUÉ

Me levanté, liberado de toda atadura;

"¿Adónde irías?""¿Me encontrarías en ese mundo?"

"¿No existen divertidas praderas,

debajo los mares, arriba estrellas jugando?"


"Entiende, necio, yo no busco cruzar,

para golpear la roca, o hacer sonar el Éter.

Ellos unen los pies al dolor tontamente,

sus voces de amor se tornan cadenas.


" El mundo debe surgir de mí ser

y a mi pecho debe inclinarse. 

De mi sangre viva brotan sus manantiales,

del aliento de mi alma su domo etéreo."


Vagué tan lejos como se puede,

retorno, sosteniendo los mundos de arriba y de abajo.

Dentro de ellos saltan las estrellas y el sol, 

mas con el fulgor del rayo se hunden.


Lee el siguiente canto FOUND  y su traducción haciendo clic

No hay comentarios :

Publicar un comentario