Algo más debo agregar, muchacha:
con alegría termina este poema de despedida.
Las últimas olas de plata vibran y se dilatan
porque el aliento de mi Jenny les insufla vida.
Veloz al surcar golfos y remontar mares
marcha atravesando bosques y cascadas.
Las horas de la vida raudas se precipitan
hasta encontrar en ti perfección culminante.
Vestido valerosamente en túnicas de fuego
con el corazón exaltado, transformado por la luz,
amo ahora, ya no esclavo, totalmente liberado de las cadenas
camino con firmeza, libre, atravesando los espacios.
El brillo de tu rostro mi dolor ha aniquilado,
mientras los sueños se lanzan hacia el Árbol de la Vida.
Traducido del inglés por Yolanda Sala Báez
Hermoso poema... como decía Roque Dalton, "soy comunista y que". Gracias.
ResponderEliminarBB
www.bbg-blogspot.com
www.beatrizbejarano.blogspot.com
Agradezco tu comentario y te felicito por tu creatividad. Por las fotos de tu blog creo que eres una dama que vive la vida a plenitud. Mis mejores deseos para ti y tus seres queridos.
ResponderEliminarpodrian darme una interpretacion del poema x fa
ResponderEliminartengo un trabajo sobre este poma que tengo que interpretarlo y no tengo muy claro la ideas
ResponderEliminarFinaliza un álbum de poemas inspirado en su amada. Significa el ansia del autor por ver a su amada y la nueva perspectiva con que ve la vida, luego de que ella aceptase su declaración de amor.
ResponderEliminarEscríbame un mensaje en https://www.facebook.com/PoetasComunistas para brindarte mayor información .
ResponderEliminar